【英検1級までの果てしなき道のり】oh!かみさんが英検3級にチャレンジしてみてる!

※このシリーズの英語は文法もスペルも間違えまくっている可能性が多々あります。ご注意ください。

 

 

文章だけじゃ伝わらない時が時にはあるわけだ!!

 

Hello! everyone!!

English timeの時間だ!!

 

私の酷い、それはまあ酷い英語力を笑うがいい!!

 

というわけで!

 

この私、oh!かみさんが英検1級を目指して300年ほど頑張ろうという企画でございます!!

みんな、私が1級取る前に寿命で死ぬなよ!(笑)

 

というわけで、まずは6月に開催される英検テストの3級に挑戦していきたいと思います!

 

ちなみにですが、私は2年前まで「helloと、thank you」しかほとんど知りませんでした!(笑)英語、本当に勉強しなかった!

 

はい、というわけで!let's study English!!

 

(翻訳は私なりの翻訳です笑)

 

 

 ※英語教材を使用しております。

ーーーーーーーーーーーーー

February 14

(2月14日)

Dear Laura,

(親愛なるローラへ)

 

  You may think it is strange that you have got a letter,

(あなたはあなたがもらった事のある変わった手紙について考えなければならない、)

not an email from me.

(私からのEメールではない。)

I'm writing this letter in the hospital!

(私は病院でこの手紙を書いた!)

I had an accident,but don't worry.

(私はアクシデントに見舞われた。しかし、心配しなくていい。)

It was not such a big one.

(それは大ごとのようなものではない。)

My leg got injured,but my doctor said that I didn't need surgery.(surgery=手術)←掲載ヒント

(injure調べてしまいました。怪我の意味でした。)

(私は足を怪我しました。しかし、私の医者は「手術の必要はなかった」と言いました。)

 The accident happened like this. When I was on my way home three days ago, I saw a cat.

(そのアクシデントはこのような事を起こした。私は3日前、家に帰る帰路で、一匹の子猫ちゃぁぁん(若本規夫風に)にあった。)

It was crossing the road and a bicycle came around the corner.

(一台の自転車が道の角ですれ違った。)

The cat saw the bicycle, and the cat couldn't move.

(猫ちゃあああんはその自転車と出会った、そしてその猫ちゃんは動けなかった。)

I tried to pick the cat up and carry it to the side of the road.

(私は猫ちゃんを拾いあげて道の脇に運ぶことに挑戦した。)

I fell down on the road. I twisted my leg the wrong way.(twist=ひねる)←掲載ヒント2

(私は道に...倒れた?fell down? 私は悪い道で足をひねった。)

I was lucky that only I got injured. The cat and the small boy on the bike were all right.

(私は幸運なことに、私だけ怪我をした。その猫ちゃんとバイクに乗った小さい男の子は(おいおいおいおい、いつから男の子いたねんよーーー!!!!(笑))...なんというか...その...無事?だった。)

 Actually, I like staying here. My family and my friends come to visit me every day and bring me sweets and comic books.

(実は、私はここにいるのが好きだ。私の家族と友達たちは毎日私の訪ねて来る。そして甘いものと漫画を私に...勧める的な???あ、これ回想シーンから戻ったのね。)

The nurses and the other people in my room are very kind to me.

(看護婦さんたちと同室の他の人たちは私にとても親切だ。)

You may be surprised, but the hospital food is really good!

(あなたは驚いたかもしれない。しかし、その病院の食事はマジでいい!)

 There is one bad point about the hospital. It is that I can't use my phone. It is really hard for me!

(その病院について、一つだけ悪い点がある。それは携帯が使えないことだ。それはマジでキツイ。)

I'm going to be in the hospital for another week or so.

(私は他の週にその病院に行くか...or soって何?)

I think my leg will be all right before you come to Japan at the end of March.

(私は私の足が、あなたが3月の終わりに日本に来る前に回復するだろうと思っている。)

 I want to see you soon and show you around my town!

(私は私の街の周辺であなたと醤油にすぐに会いたいね!笑)冗談です(あなたとすぐに会って、私の街をあなたに紹介したいね!)

Your friend,Jun

(あなたの友達、ジュンより)

 ーーーーーーーーーーー

 

Question1

How did Jun injure his leg?

(ジュンは自分の足をどう怪我した?)

 

1, He fell in the hospital. (彼は病院に倒れた)

2, He twisted it when a bicycle hit him. (彼は自転車が彼にぶつかった時、ひねった)

3, He fell off his bicycle. (彼は彼の自転車をfell offって...何?地獄へ送った?笑)

4, He twisted it when he saved a cat. (彼は彼が猫を守った時にひねった)

 

さあ!どれでしょう!!

 

Question2

What is one thing he hates about the hospital?

(彼は病院について熱くなった事は何?)

1, The no phone rule. (携帯ダメルール)

2, The food. (食事)

3, The staff. (職員)

4, The visiting hours. (滞在時間)

 

これはもうね!

 

Question3

How long is Jun going to be in the hospital?

(ジュンはどのくらいの期間病院に行く?)

 

1, A few more weeks. (さらに数週間)

2, A few more days. (さらに数日)

3, One more week. (あと1週間)

4, One more month. (あと1ヶ月)

 

はい、というわけで、和訳はこちらになります!


f:id:ohkamisan:20190402233332j:image


f:id:ohkamisan:20190402233344j:image


f:id:ohkamisan:20190402233359j:image


f:id:ohkamisan:20190402233409j:image


f:id:ohkamisan:20190402233416j:image

 

fellって転んだって意味なんですね〜

追記:fellはfall(落ちる)の過去形

fell offは落ちたって意味みたいですね

visiting hoursは面会時間だそうです

or soは、(かそのぐらいは)という意味みたいですね

 

今回、大変勉強になりました!!

このぶんだと5000年かかりそうですが、頑張ります!

それではまた次回!!